Как что-то купить и как торговаться по-кхмерски.

Ваша реклама на этом месте-жми ссылку

Сегодня я поделюсь с вами моим опытом того, как можно торговаться в Камбодже, конечно же на кхмерском языке. Этот навык можно примечать как на любом рынке в Камбодже, так и в магазинах.
Давайте начнем с диалога. В нем у нас два участника: бортэх- иностранец и нэклюк- продавец.

  • Бортэх: Бонсрэй, таэ пхлай сваай люк джян мечь на?- ( Бонсрэй- вежливое обращение к женщине, таэ- вопросительная частица, пхлай свай- фрукт манго см. Названия фруктов на кхмерском языке, люк- продавать, джан мечь- каким образом, как- здесь имеется  в виду, как она его продает: поштучно, килограммами и т.д., на- вежливая частица);
  • Неэклюк: Люк чие кило (Продаю килограммами);
  • Бортэх: Таэ муй кило тхлай понман на? (Таэ- вопросительная частица, муй- один, кило- килограмм, тхлай- дорого, понман- сколько. Получается: Один килограмм как дорого стоит?);
  • Нэклюк: Муй кило муй мыын (Один килограмм- десять тысяч. Му мыын- десять тысяч);
  • Бортэх: Таэ тотхлай, бантэй? (А можно торговаться?- на самом деле это очень хорошая фраза. После ее произнесения очень часто кхмеры сбрасывают цену даже без дальнейшей торговли);
  • Нэклюк: Баан, таэ ауй ма кило понман?( Баан- можно, таэ- вопросительное слово, ауй- возьмешь, ма- один, так часто говорят вместо муй; понман- сколько. В общем получается: Почем возьмешь за килограмм?).
  • Бортэх: Муй кило прамбай пуан бантей? (Один килограмм за восемь тысяч можно?);
  • Нэклюк: Тэй, атбантэй! (Нет, нельзя);
  • Бортэх: Таэ дачь тхлай понман? (Отдашь по чем? Слово дачь означает минимальная цена, то есть по чем минимально она может отдать);
  • Неэклюк: Прамбун пуан прам рой риель дачь тхлай. Йок тэй? (Девять тысяч пятьсот риэелей минимальная цена. Берешь?).

Как что-то купить и как торговаться по-кхмерски

  • Бортех: Пи кило муй мыын прамбай пуан бантэй? (Два килограмма за восемнадцать тысяч можно?);
  • Нэклюк: Чаа, баан. Йок понман кило? (Да, можно. Возьмешь сколько килограмм?);
  • Бортэх: Л*о, кхём йок пи кило.  Сом тхлынг ауй крупнаа. (Л*о- хорошо, кхнём-я, йок-брать, пи-2, кило-килограмм. Сом тхлынг ауй крупнаа- вежливая просьба взвешивать правильно, не обвешивать);
  • Нэклюк: Чаа, них пи кило кут.  (Чаа- да, них- здесь, пи кило- два килограмма, кут- точно);
  • Бортэх: Нех лой бонсрэй (Вот деньги, Бонсрэй. Бонсрэй- вежливое обращение к женщине);
  • Нэклюк: Окун, кхнём троув апчун пи пуан. (Окун- спасибо, кхнеём- я, твоув- должна/нужна, апчун- сдача, пи пуан- две тысячи. В общем: Спасибо, я должна сдачу две тысячи);
  • Бортэх: Сом чуой ромлейк чие пи. Муй тхон муй кило бантэй? (Сом- пожалуйста, чуой- помогите, ромлейк- разделить, чие- на, пи-два. Муй тхон- один пакет, муй кило- один килограмм. В общем: Помогите разделить пополам, по килограмму в каждый пакет);
  • Нэклюк: Чаа, бан таы. (да, конечно);
  • Бортэх: Окун чран бонсрэй (Спасибо);
  • Нэклюк: Сом ончыынь, сок собай. (Пожалуйста, приходите еще. Всего хорошего).

Как что-то купить и как торговаться по-кхмерскиНа картинке внизу предлагаю обратить внимание на слова в этом диалоге. И очень важная фраза, которая везде пригождается:

  • Муй наа тхлай тиен кей бон ох?- Какая самая дорогая из всех?;
  • Муй наа л*о тиен кей бон ох?- Какая самая хорошая из всех?;
  • Муй наа тхаук тиен кей бон ох?0 Что дешевле всего?

Как что-то купить и как торговаться по-кхмерскиЕще один способ попросить сбросить цену- это так и сказать «Снизь цену».

  • Чох тхлай бонтэчь, бантэй?( Чох- снизить, тхлай- дорого, цена, бонтечь- чуть, бантей- можно? в вопросительных предложениях. Итого: Снизить цену чуть-чуть можешь?).

Как что-то купить и как торговаться по-кхмерскиО том, какие вопросы еще можно задавать во время шоппинга я хотела поговорить в другой раз.
Как что-то купить и как торговаться по-кхмерски

В закладки: постоянная ссылка.
Ваша реклама на этом месте-жми ссылку